Self in name …….

It never ceases to amaze me how skilfully (and frequently) Will Self can turn any topic into a moment of self aggrandisement. In commenting on the death of Anthea Bell, the translator of Asterix as well as many other works including those of Freud and Kafka, Self chooses to use WG Sebald as an example claiming that his ’eminence in the English reading world’ would not be as great if not for Bell’s ‘magnificent translations’. I am sure they are. I am also sure that the selection of this example as opposed to a better known author is designed as ever for ‘Self promotion.’

By Rowland Jones

Jones spends his time writing & performing his songs, writing to the papers, doing illustrations for Zuiderlucht and browsing idly around the net for considerably longer than any adult should . . .

Any thoughts?

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s